Đèn tàn trước gió
Direct English translation
A dying lamp before the wind.
Equivalent English version
Hanging by a thread
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế rất mong manh, yếu ớt, có thể bị dập tắt hoặc sụp đổ bất cứ lúc nào. Thường dùng để nói về sức khỏe, tính mạng, cơ nghiệp hoặc hoàn cảnh đang ở bên bờ nguy khốn.
English explanation
It refers to something extremely fragile and close to failing or being extinguished at any moment. It is often used for a person's health, life, livelihood, or situation when it is in grave danger.